Chinesische Literatur in japanischer Übersetzung: Lehren für den deutschen Rezeptionsprozeß? (Ein Überblick nach Tan Ruqians Übersetzungsbibliographie)Helmut Martin
ASIEN – Nr. 18 (1986) pp. 5–28
Dreihundert Jahre japanischer Rezeption der chinesischen belletristischen Literatur. Übersetzungsströme und literarische Übertragungen zwischen Chinesisch und Japanisch. Statistik der chinesisch-japanischen Übersetzungstätigkeit, 1660-1978. Pionierleistungen einer Übersetzungsgesellschaft: Japans Rezeptur chinesischer Literatur der Republikzeit. Zunehmende Entfremdung der Intellektuellen Chinas und Japans vor und während des zweiten Weltkrieges. Die Hauptentwicklungsperiode (1946-1978) der Übersetzungen aus dem Chinesischen ins Japanische. Einsichten für die deutschsprachige Rezeption der chinesischen Literatur.












